oraec112-197

token oraec112-197-1 oraec112-197-2 oraec112-197-3 oraec112-197-4 oraec112-197-5 oraec112-197-6 oraec112-197-7 oraec112-197-8 oraec112-197-9 oraec112-197-10 oraec112-197-11 oraec112-197-12
written form [...] nfr [n] mj,tt =k nswt ꜥḥꜣ ḥr mšꜥ =f hrw ꜥḥꜣ
hiero
line count [64] [64] [64] [64] [64] [64] [64] [64] [64] [64] [64]
translation vollkommen [Negationswort] Gleiches [Suffix Pron. sg.2.m.] König kämpfen vor Heer [Suffix Pron. sg.3.m.] Tag Kampf
lemma nfr n mj.tjt =k nswt ꜥḥꜣ ḥr mšꜥ =f hrw ꜥḥꜣ
AED ID 550034 850806 67960 10110 88040 39920 107520 76300 10050 99060 39930
part of speech adjective particle substantive pronoun substantive verb preposition substantive pronoun substantive substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_constructus st_absolutus

Translation: [§243] ... ein vollkommener ... [ohne] deinesgleichen, [§244] ein König, der kämpft für sein Heer am Tag des Kampfes.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License