oraec1127-28

token oraec1127-28-1 oraec1127-28-2 oraec1127-28-3 oraec1127-28-4 oraec1127-28-5 oraec1127-28-6 oraec1127-28-7 oraec1127-28-8 oraec1127-28-9 oraec1127-28-10 oraec1127-28-11 oraec1127-28-12 oraec1127-28-13 oraec1127-28-14 oraec1127-28-15 oraec1127-28-16 oraec1127-28-17 oraec1127-28-18 oraec1127-28-19
written form k⸢y-ḏd⸣ n Wrj jri̯ =j tm h⸢ꜣ⸣b n [...] ⸢⸮jw?⸣ [...] ⸢jy⸣ ⸢m⸣ ⸢nꜣ-n⸣ n,tj m[j] nꜣ-n r(m)ṯ [...]
hiero
line count [25] [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26]
translation weitere Mitteilung hin zu Weri [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] [Suffix Pron. sg.1.c.] [Negationsverb] aussenden hin zu kommen [Präposition] die [Artikel pl.c] Der welcher ist [Präposition] die [Artikel pl.c] Mensch
lemma ky-ḏd n Wrj jri̯ =j tm hꜣb n jwi̯ m nꜣ-n n.tj mj nꜣ-n rmṯ
AED ID 500002 78870 711652 851809 10030 854578 97580 78870 21930 64360 852471 400647 850796 852471 94530
part of speech substantive preposition entity_name verb pronoun verb verb preposition verb preposition pronoun substantive preposition pronoun substantive
name person_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular plural plural
epitheton
morphology
inflection infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_3-lit verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Eine andere Mitteilung an Weri: Ich mache, daß nicht geschickt wird zu ... kommen als diejenigen, welche so sind wie die Menschen ...

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License