token | oraec11312-12-1 | oraec11312-12-2 | oraec11312-12-3 | oraec11312-12-4 | oraec11312-12-5 | oraec11312-12-6 | oraec11312-12-7 | oraec11312-12-8 | oraec11312-12-9 | oraec11312-12-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [n] | [jr.n] | ⸢js⸣ | ⸢nn⸣ | m | wpt | ⸢hꜣb⸣ | ⸢r⸣ | ḥm | ⸢nswt⸣ | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | ← |
translation | [Negation n ... js] | machen, tun | [Negation n ... js] | Dieses, [pron. dem.] | über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch] | Auftrag | schicken, senden | zu | Sklave, Diener | König | ← |
lemma | n | jri̯ | n | nn | m | wpw.t | hꜣb | r | ḥm | nswt | ← |
AED ID | 850806 | 851809 | 850806 | 851523 | 64360 | 45750 | 97580 | 91900 | 104680 | 88040 | ← |
part of speech | particle | verb | particle | pronoun | preposition | substantive | verb | preposition | substantive | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | active | passive | ← | ||||||||
genus | feminine | feminine | ← | ||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | ← | ||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||
status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: '[(Ich) tat] dieses nicht etwa gemäß einem Auftrag, der zu einem Diener des Königs geschickt wird.'
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License