token | oraec11317-1-1 | oraec11317-1-2 | oraec11317-1-3 | oraec11317-1-4 | oraec11317-1-5 | oraec11317-1-6 | oraec11317-1-7 | oraec11317-1-8 | oraec11317-1-9 | oraec11317-1-10 | oraec11317-1-11 | oraec11317-1-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jni̯.t | nḏ,t-ḥr | [rnp,w]t | nb.t | nfr.t | j⸢nn!⸣.t | [n] | =[f] | m | pr.du | =f | +ḏ,t | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← |
translation | bringen, holen | Gabe | frische Pflanzen und Früchte | jede/r | schön | bringen, holen | zu, für, an [Richtung] | ihn | aus (lokal) | Totenstiftung | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← | |
lemma | jni̯ | nḏ.t-ḥr | rnp.wt | nb | nfr | jni̯ | n | =f | m | pr-ḏ.t | =f | ← | |
AED ID | 26870 | 91200 | 95030 | 81660 | 550034 | 26870 | 78870 | 10050 | 64360 | 550341 | 10050 | ← | |
part of speech | verb | substantive | substantive | adjective | adjective | verb | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← | |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | passive | ← | |||||||||||
genus | feminine | feminine | feminine | feminine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | dual | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | t-morpheme | prefixed | ← | ||||||||||
inflection | infinitive | participle | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Das Bringen der Gabe (bestehend) aus jedem frischen Gemüse, die ihm gebracht wird aus seinen beiden Totenstiftungen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License