| token | oraec1132-1-1 | oraec1132-1-2 | oraec1132-1-3 | oraec1132-1-4 | oraec1132-1-5 | oraec1132-1-6 | oraec1132-1-7 | oraec1132-1-8 | oraec1132-1-9 | oraec1132-1-10 | oraec1132-1-11 | oraec1132-1-12 | oraec1132-1-13 | oraec1132-1-14 | oraec1132-1-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [jri̯.y] | =⸢j⸣ | ⸢mꜥkj⸣ | [...] | ⸢mk,t⸣ | [jt] | ⸢ḥr⸣ | nꜣy | =⸢k⸣ | smd,t | mj | ḥꜣ~mꜥ~jrʾ | [⸮ḥr?] | jꜣdr | =f | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [Rto 1] | [Rto 1] | [Rto 1] | [Rto 1] | [Rto 1] | [Rto 1] | [Rto 1] | [Rto 1] | [Rto 1] | [Rto 1] | [Rto 1] | [Rto 1] | [Rto 2] | [Rto 2] | ← | |
| translation | machen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | richtige Stelle | Schutz | Vater | [Präposition] | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Untergebene; Personal | wie | [Präposition] | Herde | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | ||
| lemma | jri̯ | =j | mk.t | mkw.t | jtj | ḥr | nꜣy= | =k | smd.t | mj | ḥr | jdr | =f | ← | ||
| AED ID | 851809 | 10030 | 76890 | 76880 | 32820 | 107520 | 550008 | 10110 | 136030 | 850796 | 107520 | 34150 | 10050 | ← | ||
| part of speech | verb | pronoun | substantive | substantive | substantive | preposition | pronoun | pronoun | substantive | preposition | preposition | substantive | pronoun | ← | ||
| name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||||||
| genus | feminine | masculine | feminine | ← | ||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation;special | ← | ||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Ich möchte den (angemessenen) Platz einnehmen, o (mein) Vater (oder: den Platz des Vaters?), über (?) deinen $smd.t$-Bediensteten, wie ein $ḥmr$-Esel [über (?)] seine Herde.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License