oraec1132-1

token oraec1132-1-1 oraec1132-1-2 oraec1132-1-3 oraec1132-1-4 oraec1132-1-5 oraec1132-1-6 oraec1132-1-7 oraec1132-1-8 oraec1132-1-9 oraec1132-1-10 oraec1132-1-11 oraec1132-1-12 oraec1132-1-13 oraec1132-1-14 oraec1132-1-15
written form [jri̯.y] =⸢j⸣ ⸢mꜥkj⸣ [...] ⸢mk,t⸣ [jt] ⸢ḥr⸣ nꜣy =⸢k⸣ smd,t mj ḥꜣ~mꜥ~jrʾ [⸮ḥr?] jꜣdr =f
hiero
line count [Rto 1] [Rto 1] [Rto 1] [Rto 1] [Rto 1] [Rto 1] [Rto 1] [Rto 1] [Rto 1] [Rto 1] [Rto 1] [Rto 1] [Rto 2] [Rto 2]
translation machen [Suffix Pron. sg.1.c.] richtige Stelle Schutz Vater [Präposition] [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Untergebene; Personal wie [Präposition] Herde [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jri̯ =j mk.t mkw.t jtj ḥr nꜣy= =k smd.t mj ḥr jdr =f
AED ID 851809 10030 76890 76880 32820 107520 550008 10110 136030 850796 107520 34150 10050
part of speech verb pronoun substantive substantive substantive preposition pronoun pronoun substantive preposition preposition substantive pronoun
name
number
voice active
genus feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation;special
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Ich möchte den (angemessenen) Platz einnehmen, o (mein) Vater (oder: den Platz des Vaters?), über (?) deinen $smd.t$-Bediensteten, wie ein $ḥmr$-Esel [über (?)] seine Herde.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License