oraec1132-14

token oraec1132-14-1 oraec1132-14-2 oraec1132-14-3 oraec1132-14-4 oraec1132-14-5 oraec1132-14-6 oraec1132-14-7 oraec1132-14-8 oraec1132-14-9 oraec1132-14-10 oraec1132-14-11 oraec1132-14-12 oraec1132-14-13
written form [...] [r]wj =kwj mj tꜣ pḫ,t n,tj ḥr šm.t ḥr [___].tw d(j) d(j)
hiero
line count [Rto 12] [Rto 12] [Rto 12] [Rto 12] [Rto 12] [Rto 12] [Rto 12] [Rto 12] [Rto 12] [Rto 12] [Rto 13] [Rto 13]
translation fortgehen [Suffix Pron. sg.2.m.] wie die [Artikel sg.f.] [ein kleiner Vogel (Huhn? Felsentaube?)] der welcher (invariabel) [mit Infinitiv] gehen [mit Infinitiv] hier hier
lemma rwi̯ =k mj tꜣ pḫ.t n.tj ḥr šmi̯ ḥr dy dy
AED ID 93540 10110 850796 851622 61690 89850 107520 154340 107520 177830 177830
part of speech verb pronoun preposition pronoun substantive pronoun preposition verb preposition adverb adverb
name
number
voice active
genus feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: Du bist fortgegangen wie die $pḫ.t$-Ente (?), die geht und hier und dort (?) [...].

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License