oraec1132-8

token oraec1132-8-1 oraec1132-8-2 oraec1132-8-3 oraec1132-8-4 oraec1132-8-5 oraec1132-8-6 oraec1132-8-7 oraec1132-8-8 oraec1132-8-9 oraec1132-8-10 oraec1132-8-11 oraec1132-8-12 oraec1132-8-13
written form jpw =j sḫr.w.pl m t[r]j wnn =k m-[ḏr] [ḥw]y.n =k ⸮〈ḥr〉? psd =⸮j?
hiero
line count [Rto 5] [Rto 5] [Rto 5] [Rto 5] [Rto 5] [Rto 5] [Rto 5] [Rto 5] [Rto 5] [Rto 5] [Rto 6] [Rto 6] [Rto 6]
translation achten, berücksichtigen [Suffix Pron. sg.1.c.] Plan [temporal] Zeit existieren [Suffix Pron. sg.2.m.] als (temp.) schlagen [Suffix Pron. sg.2.m.] auf Rücken [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma jp =j sḫr m tr wnn =k m-ḏr ḥwi̯ =k ḥr psḏ =j
AED ID 24070 10030 142800 64360 172700 46050 10110 855159 854530 10110 107520 62400 10030
part of speech verb pronoun substantive preposition substantive verb pronoun particle verb pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice active active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular
epitheton
morphology geminated n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-gem verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Ich habe die Richtlinien aus der Zeit, als du lebtest, berücksichtigt, als du 〈auf〉 meinen Rücken geschlagen hast.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License