token | oraec1135-2-1 | oraec1135-2-2 | oraec1135-2-3 | oraec1135-2-4 | oraec1135-2-5 | oraec1135-2-6 | oraec1135-2-7 | oraec1135-2-8 | oraec1135-2-9 | oraec1135-2-10 | oraec1135-2-11 | oraec1135-2-12 | oraec1135-2-13 | oraec1135-2-14 | oraec1135-2-15 | oraec1135-2-16 | oraec1135-2-17 | oraec1135-2-18 | oraec1135-2-19 | oraec1135-2-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sꜣq | n | =k | qs.pl | =k | spdḏ | n | =k | ꜥ,t.pl | =k | wḫꜣ | n | =k | ḫm,w | =k | wḥꜥ | n | =k | qꜣs.pl | =k | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||
line count | [Nt/F/Se II 33 = 614] | [Nt/F/Se II 33 = 614] | [Nt/F/Se II 33 = 614] | [Nt/F/Se II 33 = 614] | [Nt/F/Se II 33 = 614] | [Nt/F/Se II 33 = 614] | [Nt/F/Se II 33 = 614] | [Nt/F/Se II 33 = 614] | [Nt/F/Se II 33 = 614] | [Nt/F/Se II 33 = 614] | [Nt/F/Se II 33 = 614] | [Nt/F/Se II 33 = 614] | [Nt/F/Se II 33 = 614] | [Nt/F/Se II 33 = 614] | [Nt/F/Se II 33 = 614] | [Nt/F/Se II 33 = 614] | [Nt/F/Se II 33 = 614] | [Nt/F/Se II 33 = 614] | [Nt/F/Se II 33 = 614] | [Nt/F/Se II 33 = 614] | ← |
translation | zusammenfügen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Knochen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ausrüsten | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Glied; Körperteil | [Suffix Pron. sg.2.m.] | abschütteln | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Staub | [Suffix Pron. sg.2.m.] | (etwas) ablösen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Strick, Band, Fessel | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | sꜣq | n | =k | qs | =k | spdd | n | =k | ꜥ.t | =k | wḫꜣ | n | =k | ḫm.w | =k | wḥꜥ | n | =k | qꜣs | =k | ← |
AED ID | 127330 | 78870 | 10110 | 162200 | 10110 | 133370 | 78870 | 10110 | 854495 | 10110 | 49100 | 78870 | 10110 | 117160 | 10110 | 48760 | 78870 | 10110 | 159480 | 10110 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | passive | passive | passive | ← | |||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | plural | plural | singular | plural | ← | ||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-gem | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Deine Knochen sind dir zusammengefügt worden, deine Körperteile sind dir hergerichtet worden, dein Staub ist dir abgeschüttelt worden, deine Bänder sind dir abgelöst worden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License