token | oraec11368-2-1 | oraec11368-2-2 | oraec11368-2-3 | oraec11368-2-4 | oraec11368-2-5 | oraec11368-2-6 | oraec11368-2-7 | oraec11368-2-8 | oraec11368-2-9 | oraec11368-2-10 | oraec11368-2-11 | oraec11368-2-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | qrs.t(j) | =f | m | jz | =f | m | jmꜣḫ,w | nb-jmꜣḫ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ | m | jmꜣḫ,w | [ḫr] | [...] | ← |
hiero | 𓈎𓂋𓋴𓌟𓊭𓏏 | 𓆑 | 𓅓 | 𓇋𓊃𓇩 | 𓆑 | 𓅓 | 𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱 | 𓎟𓄪𓐍𓐍𓂋𓊹𓉻 | 𓅓 | 𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱 | ← | ||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← | |
translation | bestatten, begraben | er | in | Grab | sein | als (Art und Weise) | Versorgter | Herr der Ehrwürdigkeit vor dem großen Gott | als (Art und Weise) | Versorgter | durch (jmdn.) | ← | |
lemma | qrs | =f | m | jz | =f | m | jmꜣḫ.w | nb-jmꜣḫ-ḫr-nṯr-ꜥꜣ | m | jmꜣḫ.w | ḫr | ← | |
AED ID | 161940 | 10050 | 64360 | 31010 | 10050 | 64360 | 25090 | 850695 | 64360 | 25090 | 850795 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | epitheton_title | preposition | substantive | preposition | ← | |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | passive | ← | |||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Er möge bestattet werden in seinem Grab als Versorgter (und) Herr der Ehrwürdigkeit vor dem großen Gott, als Versorgter durch --Zerstörung--.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License