| token | oraec11415-1-1 | oraec11415-1-2 | oraec11415-1-3 | oraec11415-1-4 | oraec11415-1-5 | oraec11415-1-6 | oraec11415-1-7 | oraec11415-1-8 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jmi̯ | jwf | n | ḥꜣ,t | jw | ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b,t | ḥr | jri̯,t-(j)ḫ,t | ← |
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [linker Dialog⁝1] | [linker Dialog⁝1] | [linker Dialog⁝1] | [linker Dialog⁝1] | [linker Dialog⁝1] | [linker Dialog⁝1] | [linker Dialog⁝1] | [linker Dialog⁝1] | ← |
| translation | gib!, gebt! | Fleisch | [Gen.] | Vorderteil, Anfang | [aux.] | Vorlesepriester | [mit Inf./gramm.] | opfern | ← |
| lemma | jmi̯ | jwf | n.j | ḥꜣ.t | jw | ẖr.j-ḥꜣb.t | ḥr | jri̯ | ← |
| AED ID | 851706 | 22520 | 850787 | 100310 | 21881 | 855795 | 107520 | 851809 | ← |
| part of speech | verb | substantive | adjective | substantive | particle | substantive | preposition | verb | ← |
| name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | masculine | feminine | masculine | ← | |||||
| pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | |||||||
| inflection | imperative | infinitive | ← | ||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Gib das Brustfleisch, da der Vorlesepriester (bereits) beim Opfern ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License