| token | oraec11461-1-1 | oraec11461-1-2 | oraec11461-1-3 | oraec11461-1-4 | oraec11461-1-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḥtp-ḏ | nswt | jmꜣḫw | smr-wꜥt | mmj | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [8.Person v.r.] | [8.Person v.r.] | [8.Person v.r.] | [8.Person v.r.] | [8.Person v.r.] | ← | 
| translation | [Einleitung der Opferformel] | König | Versorgter | [Titel] | PN/m | ← | 
| lemma | ḥtp-ḏi̯ | nswt | jmꜣḫ.w | smr-wꜥ.tj | Mmj | ← | 
| AED ID | 400156 | 88040 | 25090 | 400142 | 701912 | ← | 
| part of speech | undefined | substantive | substantive | epitheton_title | entity_name | ← | 
| name | person_name | ← | ||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | ← | |||
| epitheton | title | ← | ||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | ← | |||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Ein Opfer, das der König gebe (für) den Versorgten, den Einzigen Freund Memi.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License