token | oraec11461-1-1 | oraec11461-1-2 | oraec11461-1-3 | oraec11461-1-4 | oraec11461-1-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥtp-ḏ | nswt | jmꜣḫw | smr-wꜥt | mmj | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [8.Person v.r.] | [8.Person v.r.] | [8.Person v.r.] | [8.Person v.r.] | [8.Person v.r.] | ← |
translation | [Einleitung der Opferformel] | König | Versorgter | [Titel] | PN/m | ← |
lemma | ḥtp-ḏi̯ | nswt | jmꜣḫ.w | smr-wꜥ.tj | Mmj | ← |
AED ID | 400156 | 88040 | 25090 | 400142 | 701912 | ← |
part of speech | undefined | substantive | substantive | epitheton_title | entity_name | ← |
name | person_name | ← | ||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | masculine | ← | ||||
pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | ← | |||
epitheton | title | ← | ||||
morphology | ← | |||||
inflection | ← | |||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | ← | |||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ein Opfer, das der König gebe (für) den Versorgten, den Einzigen Freund Memi.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License