token | oraec11487-1-1 | oraec11487-1-2 | oraec11487-1-3 | oraec11487-1-4 | oraec11487-1-5 | oraec11487-1-6 | oraec11487-1-7 | oraec11487-1-8 | oraec11487-1-9 | oraec11487-1-10 | oraec11487-1-11 | oraec11487-1-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | ⸢jdꜣ,t⸣ | ⸢ḥꜣ⸣ | ⸢=k⸣ | [...] | ⸢rnp,(w)t⸣ | ⸢nb(.wt)⸣ | ⸢ḥꜣ,t⸣ | ⸢wdḥ(,w)⸣ | [...] | ⸢pẖr⸣ | [...] | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← | ||||
translation | [ein Brot] | hinter | du | Frisches (Pflanzen und Früchte) | jeder | Bestes | Altar | Opferumlauf | ← | ||||
lemma | jdꜣ.t | ḥꜣ | =k | rnp.wt | nb | ḥꜣ.t | wdḥ.w | pẖr | ← | ||||
AED ID | 33880 | 851658 | 10110 | 95030 | 81660 | 100310 | 400433 | 61920 | ← | ||||
part of speech | substantive | preposition | pronoun | substantive | adjective | substantive | substantive | substantive | ← | ||||
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||
genus | feminine | feminine | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | plural | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: --Zerstörung-- ... Idat-Brot hinter dir --Zerstörung-- jede Frischware, Bestes des Altars --Zerstörung-- Opferumlauf -- Zerstörung--.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License