oraec1150-28

token oraec1150-28-1 oraec1150-28-2 oraec1150-28-3 oraec1150-28-4 oraec1150-28-5 oraec1150-28-6 oraec1150-28-7 oraec1150-28-8 oraec1150-28-9 oraec1150-28-10 oraec1150-28-11 oraec1150-28-12 oraec1150-28-13 oraec1150-28-14 oraec1150-28-15 oraec1150-28-16
written form ḏi̯.n n =k Ḥr,w ms.pl =f wṯz =sn ṯw [šms] =[sn] [ṯw] sḫm =k jm =sn
hiero
line count [P/F/Ne III 83] [P/F/Ne III 83] [P/F/Ne III 83] [P/F/Ne III 83] [P/F/Ne III 83] [P/F/Ne III 83] [P/F/Ne III 83] [P/F/Ne III 83] [P/F/Ne III 83] [P/F/Ne III 83] [P/F/Ne III 83] [P/F/Ne III 83] [P/F/Ne III 84] [P/F/Ne III 84] [P/F/Ne III 84] [P/F/Ne III 84]
translation geben [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Horus Kind [Suffix Pron. sg.3.m.] tragen [Suffix Pron. pl.3.c.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] folgen [Suffix Pron. pl.3.c.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] Macht haben (über) [Suffix Pron. sg.2.m.] [idiomatisch mit Verben verbunden] [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma rḏi̯ n =k Ḥr.w ms =f wṯz =sn ṯw šms =sn ṯw sḫm =k m =sn
AED ID 851711 78870 10110 107500 74750 10050 51330 10100 174900 155000 10100 174900 851679 10110 64360 10100
part of speech verb preposition pronoun entity_name substantive pronoun verb pronoun pronoun verb pronoun pronoun verb pronoun preposition pronoun
name gods_name
number
voice active active active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis

Translation: Horus hat dir seine Kinder gegeben, damit sie dich tragen, [damit sie dir folgen] und du Macht über sie hast.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License