token | oraec11567-2-1 | oraec11567-2-2 | oraec11567-2-3 | oraec11567-2-4 | oraec11567-2-5 | oraec11567-2-6 | oraec11567-2-7 | oraec11567-2-8 | oraec11567-2-9 | oraec11567-2-10 | oraec11567-2-11 | oraec11567-2-12 | oraec11567-2-13 | oraec11567-2-14 | oraec11567-2-15 | oraec11567-2-16 | oraec11567-2-17 | oraec11567-2-18 | oraec11567-2-19 | oraec11567-2-20 | oraec11567-2-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | rmṯ | nb | jṯi̯.t(j) | =f | jnr | m | jz | pn | n | ẖr-nṯr | jw | =(j) | r | wḏꜥ | ḥnꜥ | =f | ḥr | =s | jn | nṯr | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← |
translation | bezüglich | Mensch | jeder | nehmen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Stein (Material) | aus | Grab | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | von [Genitiv] | Nekropole | [aux.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | etwas werden | richten | [Präposition] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | wegen | [Suffix Pron.sg.3.f.] | durch | Gott | ← |
lemma | r | rmṯ | nb | jṯi̯ | =f | jnr | m | jz | pn | n.j | ẖr.t-nṯr | jw | =j | r | wḏꜥ | ḥnꜥ | =f | ḥr | =s | jn | nṯr | ← |
AED ID | 91900 | 94530 | 81660 | 33560 | 10050 | 27560 | 64360 | 31010 | 59920 | 850787 | 500066 | 21881 | 10030 | 91900 | 52360 | 850800 | 10050 | 107520 | 10090 | 26660 | 90260 | ← |
part of speech | preposition | substantive | adjective | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | pronoun | adjective | substantive | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Bezüglich jedes Menschens, der aus diesem Nekropolengrab Stein entfernen wird - ich werde mit ihm deswegen (es) durch Gott richten (lassen).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License