oraec11572-2

token oraec11572-2-1 oraec11572-2-2 oraec11572-2-3 oraec11572-2-4 oraec11572-2-5 oraec11572-2-6 oraec11572-2-7 oraec11572-2-8
written form qrs.t =f m ẖr-nṯr jꜣwi̯ Mr-sw-ꜥnḫ mri̯ ꜥnḫ
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation bestatten [Suffix Pron. sg.3.m.] in Nekropole alt sein Mersu-anch lieben Leben
lemma qrs =f m ẖr.t-nṯr jꜣwi̯ Mri̯-sw-ꜥnḫ mri̯ ꜥnḫ
AED ID 161940 10050 64360 500066 20480 760100 72470 38540
part of speech verb pronoun preposition substantive verb entity_name verb substantive
name person_name
number
voice passive active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_4-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Er möge bestattet werden in der Nerkopole, indem er alt ist, (nämlich) Mersu-anch, der das Leben liebte.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License