token | oraec1159-22-1 | oraec1159-22-2 | oraec1159-22-3 | oraec1159-22-4 | oraec1159-22-5 | oraec1159-22-6 | oraec1159-22-7 | oraec1159-22-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wnn | ẖr | ꜥrw.pl | ḫsf | ḫftj.w | pw | n | Wsjr | ← |
hiero | ← | ||||||||
line count | [2,4] | [2,4] | [2,5] | [2,5] | [2,5] | [2,5] | [2,5] | [2,5] | ← |
translation | [aux.] | unter, mit etw. versehen | [Baum] | abwehren, abweisen | Feind | [im Nominalsatz] | [Gen.] | GN/Osiris | ← |
lemma | wnn | ẖr | ꜥr.w | ḫsf | ḫft.j | pw | n.j | Wsjr | ← |
AED ID | 46050 | 850794 | 39430 | 854535 | 116800 | 851517 | 850787 | 49460 | ← |
part of speech | verb | preposition | substantive | verb | substantive | pronoun | adjective | entity_name | ← |
name | gods_name | ← | |||||||
number | ← | ||||||||
voice | ← | ||||||||
genus | ← | ||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||||
morphology | ← | ||||||||
inflection | ← | ||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_2-gem | verb_3-lit | ← | ||||||
status | ← |
Translation: Das bedeutet unter den ꜥrw-Bäumen sein und die Feinde des Osiris abwehren.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License