token | oraec1159-54-1 | oraec1159-54-2 | oraec1159-54-3 | oraec1159-54-4 | oraec1159-54-5 | oraec1159-54-6 | oraec1159-54-7 | oraec1159-54-8 | oraec1159-54-9 | oraec1159-54-10 | oraec1159-54-11 | oraec1159-54-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wnn | =f | m | šms(,w) | n | Wsjr | m | b(w) | nb | ḏꜣi̯ | =f | jm | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [2,16] | [2,16] | [2,16] | [2,16] | [2,16] | [2,17] | [2,17] | [2,17] | [2,17] | [2,17] | [2,17] | [2,17] | ← |
translation | sein, vorhanden sein, etw. werden | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen | Gefolgsmann | [Gen.] | GN/Osiris | in, zu, an, aus [lokal] | Ort, Stelle | jede/r | kreuzen, jmdn. übersetzen, durchziehen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | da, dort | ← |
lemma | wnn | =f | m | šms.w | n.j | Wsjr | m | bw | nb | ḏꜣi̯ | =f | jm | ← |
AED ID | 46050 | 10050 | 64360 | 155030 | 850787 | 49460 | 64360 | 55110 | 81660 | 181780 | 10050 | 24640 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | entity_name | preposition | substantive | adjective | verb | pronoun | adverb | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_2-gem | verb_3-inf | ← | ||||||||||
status | ← |
Translation: Er ist ein Gefolgsmann des Osiris an jedem Ort, in dem er entlangzieht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License