| token | oraec1160-2-1 | oraec1160-2-2 | oraec1160-2-3 | oraec1160-2-4 | oraec1160-2-5 | oraec1160-2-6 | oraec1160-2-7 | oraec1160-2-8 | oraec1160-2-9 | oraec1160-2-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | smꜥ.w(j) | Ḥr,w | ḏnḥ.w(j) | Ḏḥw,tj | ḏꜣi̯.y | Ppy | pn | m.y | jwi̯.y | sw | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [P/C ant/W 1 = 390] | [P/C ant/W 1 = 390] | [P/C ant/W 1 = 390] | [P/C ant/W 1 = 390] | [P/C ant/W 1 = 390] | [P/C ant/W 1 = 390] | [P/C ant/W 1 = 390] | [P/C ant/W 1 = 390] | [P/C ant/W 1 = 390] | [P/C ant/W 1 = 390] | ← | 
| translation | [Bezeichnung für die Beine des Falken ("Stake")] | Horus | Flügel | Thot | (jmdn.) übersetzen (über/nach) | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯) | (jmdn.) schifflos sein lassen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | smꜥ | Ḥr.w | ḏnḥ | Ḏḥw.tj | ḏꜣi̯ | Ppy | pn | m | jwi̯ | sw | ← | 
| AED ID | 134980 | 107500 | 184370 | 185290 | 181780 | 400313 | 59920 | 64410 | 856211 | 129490 | ← | 
| part of speech | substantive | entity_name | substantive | entity_name | verb | entity_name | pronoun | verb | verb | pronoun | ← | 
| name | gods_name | gods_name | kings_name | ← | |||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | ← | ||||||||||
| genus | ← | ||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | dual | dual | dual | dual | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | w-morpheme | ← | |||||||||
| inflection | imperative | imperative | infinitive | ← | |||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||
| status | st_constructus | st_constructus | ← | 
Translation: Ihr beiden "Staken" des Horus, ihr beiden Flügel des Thot, setzt diesen Pepi über, laßt ihn nicht schifflos sein!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License