oraec1160-2

token oraec1160-2-1 oraec1160-2-2 oraec1160-2-3 oraec1160-2-4 oraec1160-2-5 oraec1160-2-6 oraec1160-2-7 oraec1160-2-8 oraec1160-2-9 oraec1160-2-10
written form smꜥ.w(j) Ḥr,w ḏnḥ.w(j) Ḏḥw,tj ḏꜣi̯.y Ppy pn m.y jwi̯.y sw
hiero
line count [P/C ant/W 1 = 390] [P/C ant/W 1 = 390] [P/C ant/W 1 = 390] [P/C ant/W 1 = 390] [P/C ant/W 1 = 390] [P/C ant/W 1 = 390] [P/C ant/W 1 = 390] [P/C ant/W 1 = 390] [P/C ant/W 1 = 390] [P/C ant/W 1 = 390]
translation [Bezeichnung für die Beine des Falken ("Stake")] Horus Flügel Thot (jmdn.) übersetzen (über/nach) Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯) (jmdn.) schifflos sein lassen ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
lemma smꜥ Ḥr.w ḏnḥ Ḏḥw.tj ḏꜣi̯ Ppy pn m jwi̯ sw
AED ID 134980 107500 184370 185290 181780 400313 59920 64410 856211 129490
part of speech substantive entity_name substantive entity_name verb entity_name pronoun verb verb pronoun
name gods_name gods_name kings_name
number
voice
genus
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus dual dual dual dual
epitheton
morphology w-morpheme
inflection imperative imperative infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_constructus st_constructus

Translation: Ihr beiden "Staken" des Horus, ihr beiden Flügel des Thot, setzt diesen Pepi über, laßt ihn nicht schifflos sein!

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License