oraec1163-15

token oraec1163-15-1 oraec1163-15-2 oraec1163-15-3 oraec1163-15-4 oraec1163-15-5 oraec1163-15-6 oraec1163-15-7 oraec1163-15-8 oraec1163-15-9 oraec1163-15-10 oraec1163-15-11 oraec1163-15-12 oraec1163-15-13 oraec1163-15-14 oraec1163-15-15 oraec1163-15-16 oraec1163-15-17 oraec1163-15-18 oraec1163-15-19 oraec1163-15-20 oraec1163-15-21 oraec1163-15-22 oraec1163-15-23 oraec1163-15-24
written form [ḫ]r [jr] [pꜣ] [ḏd] [⸮j:jri̯?] =[k] [n] =[j] jw =j r ḏi̯.t [jry].tw n =k zmꜣ[m,w{t}] m-mꜣw,t jw =f n =j r 4 sp
hiero
line count [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11]
translation aber was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) der [Artikel sg.m.] sagen machen [Suffix Pron. sg.2.m.] zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] [Futur III] [Suffix Pron. sg.1.c.] [Bildungselement des Futur III] veranlassen fertigen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Begräbnis ("das Landen") neu [Futur III] [Suffix Pron. sg.3.m.] [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.1.c.] zu [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Mal
lemma ḫr jr pꜣ ḏd jri̯ =k n =j jw =j r rḏi̯ jri̯ n =k zmꜣ-tꜣ jw =f n =j r 1...n zp
AED ID 119600 851427 851446 185810 851809 10110 78870 10030 21881 10030 91900 851711 851809 78870 10110 401127 21881 10050 78870 10030 91900 850814 854543
part of speech particle preposition pronoun verb verb pronoun preposition pronoun particle pronoun preposition verb verb preposition pronoun substantive unknown particle pronoun preposition pronoun preposition numeral substantive
name
number cardinal
voice passive
genus masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology geminated t-morpheme tw-morpheme
inflection infinitive relativeform infinitive suffixConjugation;special
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: [Was ab]er [das Versprechen angeht, das du mir gemacht hast] - "Ich werde für dich die Grabstätte erneut [herrichten] lassen." -, es wird mir (jetzt schon) zum vierten Mal (gegeben);

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License