oraec1163-20

token oraec1163-20-1 oraec1163-20-2 oraec1163-20-3 oraec1163-20-4 oraec1163-20-5 oraec1163-20-6 oraec1163-20-7 oraec1163-20-8 oraec1163-20-9 oraec1163-20-10 oraec1163-20-11 oraec1163-20-12 oraec1163-20-13 oraec1163-20-14 oraec1163-20-15 oraec1163-20-16 oraec1163-20-17 oraec1163-20-18 oraec1163-20-19 oraec1163-20-20 oraec1163-20-21 oraec1163-20-22 oraec1163-20-23 oraec1163-20-24 oraec1163-20-25 oraec1163-20-26 oraec1163-20-27 oraec1163-20-28 oraec1163-20-29 oraec1163-20-30 oraec1163-20-31 oraec1163-20-32 oraec1163-20-33 oraec1163-20-34 oraec1163-20-35 oraec1163-20-36 oraec1163-20-37 oraec1163-20-38 oraec1163-20-39 oraec1163-20-40 oraec1163-20-41 oraec1163-20-42 oraec1163-20-43 oraec1163-20-44 oraec1163-20-45 oraec1163-20-46 oraec1163-20-47 oraec1163-20-48 oraec1163-20-49 oraec1163-20-50 oraec1163-20-51 oraec1163-20-52 oraec1163-20-53 oraec1163-20-54 oraec1163-20-55 oraec1163-20-56 oraec1163-20-57 oraec1163-20-58 oraec1163-20-59 oraec1163-20-60
written form jḫ ḏd =k n =j wꜥ sḥn,w nfr n šꜣw jri̯(.t) =f n =j ḏi̯ =j jry.t(w) =f n =k m-rʾ-pw ḏi̯ =j 〈ḏi̯.tw〉 n =j 〈ḥm〉 s 5 〈ḥm,t〉 s,t 5 dmḏ 10 r wꜣḥ n =j mw m(tw) =(tw) ḏi̯.t ẖꜣr n bd,tj m-mn,t r jri̯ =f n =f ⸮m-ḏi̯? m pꜣ (j)m(,j)-rʾ (j)ḫ,t r:wꜣḥ n =j mw
hiero
line count [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16]
translation ach! (Interjektion) sagen [Suffix Pron. sg.2.m.] zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] ein [unbestimmter Artikel sg.c.] Auftrag gut [Genitiv (invariabel)] geeignet ausführen [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] veranlassen [Suffix Pron. sg.1.c.] ausführen [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] oder veranlassen [Suffix Pron. sg.1.c.] geben für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] Sklave Mann [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Sklavin Frau [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Summierung (in Rechnungen) [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] um zu (final) opfern für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] Wasser [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.3.c.] geben Sack [Genitiv (invariabel)] Emmer täglich um zu (final) machen [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] durch jmdn. [Hervorhebungspartikel (jn-Konstruktion)] der [Artikel sg.m.] Vorsteher Opfer opfern für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] Wasser
lemma jḫ ḏd =k n =j wꜥ sḥn nfr n.j šꜣ.w jri̯ =f n =j rḏi̯ =j jri̯ =f n =k m-rʾ-pw rḏi̯ =j rḏi̯ n =j ḥm z 1...n ḥm.t z.t 1...n dmḏ 1...n r wꜣḥ n =j mw mtw= =tw rḏi̯ ẖꜣr n.j bd.t m-mn.t r jri̯ =f n =f m-ḏr.t m pꜣ jm.j-rʾ jḫ.t wꜣḥ n =j mw
AED ID 30730 185810 10110 78870 10030 600043 140790 550034 850787 151560 851809 10050 78870 10030 851711 10030 851809 10050 78870 10110 600585 851711 10030 851711 78870 10030 104680 125010 850814 104810 125040 850814 179440 850814 91900 43010 78870 10030 69000 600030 170100 851711 122580 850787 58430 64850 91900 851809 10050 78870 10050 600072 64380 851446 25550 30750 43010 78870 10030 69000
part of speech particle verb pronoun preposition pronoun pronoun substantive adjective adjective adjective verb pronoun preposition pronoun verb pronoun verb pronoun preposition pronoun adverb verb pronoun verb preposition pronoun substantive substantive numeral substantive substantive numeral substantive numeral preposition verb preposition pronoun substantive particle pronoun verb substantive adjective substantive adverb preposition verb pronoun preposition pronoun preposition particle pronoun epitheton_title substantive verb preposition pronoun substantive
name
number cardinal cardinal cardinal
voice active active passive active passive active
genus masculine masculine masculine masculine feminine feminine masculine masculine masculine feminine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title
morphology t-morpheme tw-morpheme tw-morpheme t-morpheme geminated
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation suffixConjugation;special suffixConjugation suffixConjugation;special infinitive infinitive infinitive participle
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_irr verb_3-inf verb_irr verb_irr verb_3-lit verb_irr verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus

Translation: "Ach nenne mir doch einen vernünftigen Auftrag, dazu geeignet, ihn für dich auszuführen (wörtl.: einen schönen Auftrag des: wert ist das 'Ihn-für-mich-ausführen'), damit ich ihn für dich ausführen lasse; oder (sage mir zum Beispiel), ich solle veranlassen, dass dir (an) 〈Sklave(n)〉 5 Männer und (an) Sklavin(nen) 5 Frauen - macht zusammen 10 - zur Verfügung gestellt werden, um dir Libationen auszugießen, und dass man täglich (einen) Sack Emmer (zur Verfügung) stelle, um es (das Libieren) zu deinem (Wohl) zu gewährleisten, (und/so dass) es durch (?) den Vorsteher der Opfergaben (selbst geschehen) solle, (dass er) dir Wasser spendet!"

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License