oraec11728-2

token oraec11728-2-1 oraec11728-2-2 oraec11728-2-3 oraec11728-2-4 oraec11728-2-5 oraec11728-2-6 oraec11728-2-7 oraec11728-2-8 oraec11728-2-9 oraec11728-2-10
written form qrs.t =f (m) z(my),t jmn,tj.t jꜣwi̯(.w) nfr wr(,t) jmꜣḫ,w(-ḫr)-nṯr-ꜥꜣ (J)m(,j)[-s,t-kꜣ(≡j)]
hiero 𓈎𓂋𓌟𓋴𓊭𓏏 𓆑 𓊃𓏏𓈉 𓊿𓏏𓏏 𓀗 𓄤 𓅨𓂋 𓇋𓌳𓄪𓐍𓊹𓉻 [⯑]
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation bestatten [Suffix Pron. sg.3.m.] [lokal] Begräbnisstätte westlich alt sein schön sehr Versorgter beim großen Gott Imi-set-kai
lemma qrs =f m zmy.t jmn.tj jꜣwi̯ nfr wr.t jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ Jm.j-s.t-kꜣ=j
AED ID 161940 10050 64360 134780 26150 20480 400458 450161 850380 853621
part of speech verb pronoun preposition substantive adjective verb adverb adverb epitheton_title entity_name
name person_name
number
voice passive
genus masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton title
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_4-inf
status st_absolutus

Translation: Er möge bestattet werden in der westlichen Begräbnisstätte, indem er sehr schön alt ist, der Versorgte beim großen Gott Imi-set-kai.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License