oraec1177-5

token oraec1177-5-1 oraec1177-5-2 oraec1177-5-3 oraec1177-5-4 oraec1177-5-5 oraec1177-5-6 oraec1177-5-7 oraec1177-5-8
written form ḏi̯ =ṯ kj,t N(j),t pn mr kj,t =ṯ
hiero
line count [Nt/F/Se I 76 = 568] [Nt/F/Se I 76 = 568] [Nt/F/Se I 76 = 568] [Nt/F/Se I 76 = 568] [Nt/F/Se I 76 = 568] [Nt/F/Se I 76 = 568] [Nt/F/Se I 76 = 568] [Nt/F/Se I 76 = 568]
translation geben [Suffix Pron. sg.2.f.] Achtung Neith dieser [Dem.Pron. sg.m.] wie Achtung [Suffix Pron. sg.2.f.]
lemma rḏi̯ =ṯ kj.t Nj.t pn mj kj.t =ṯ
AED ID 851711 10120 163740 702960 59920 850796 163740 10120
part of speech verb pronoun substantive entity_name pronoun preposition substantive pronoun
name person_name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr
status st_constructus st_pronominalis

Translation: Mögest du Achtung vor dies{m}〈r〉 Neith bewirken wie die Achtung vor dir.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License