oraec11877-2

token oraec11877-2-1 oraec11877-2-2 oraec11877-2-3 oraec11877-2-4 oraec11877-2-5 oraec11877-2-6 oraec11877-2-7 oraec11877-2-8 oraec11877-2-9 oraec11877-2-10 oraec11877-2-11 oraec11877-2-12 oraec11877-2-13
written form pr-ḫrw n =f m dbḥ,t-ḥtp ꜥpr,t m ḥꜣb nb rꜥw-nb n (j)r(,j-j)ḫ(,t)-nswt Kꜣj
hiero 𓉐𓊤𓏐𓏊𓃒𓅿𓏖 𓈖 𓆑 𓅓 𓂧𓄑𓏏𓊵𓏏𓏐𓏊 𓐢𓂋𓏏 𓅓 𓉲𓎱 𓎟 𓇳𓎟 𓈖 𓇓𓏏𓂋𓐍 𓎡𓄿𓇋
line count [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3]
translation Totenopfer für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] als (etwas sein) Speisenbedarf Opferausstattung [temporal] Fest jeder täglich für (jmd.) Verwalter des Königsvermögens Kai
lemma pr.t-ḫrw n =f m dbḥ.t-ḥtp ꜥpr.t m ḥꜣb nb rꜥw-nb n jr.j-jḫ.t-nswt Kꜣj
AED ID 850238 78870 10050 64360 178850 37140 64360 103300 81660 93320 78870 95740 400246
part of speech substantive preposition pronoun preposition substantive substantive preposition substantive adjective adverb preposition epitheton_title entity_name
name person_name
number
voice
genus feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton title
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ein Totenopfer für ihn als Speisenbedarf der/und Opferausstattung zu jedem Fest täglich für den Verwalter des Königsvermögens Kai.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License