oraec11891-1

token oraec11891-1-1 oraec11891-1-2 oraec11891-1-3 oraec11891-1-4 oraec11891-1-5 oraec11891-1-6 oraec11891-1-7 oraec11891-1-8 oraec11891-1-9 oraec11891-1-10 oraec11891-1-11 oraec11891-1-12
written form [...] ḫpi̯ =f ḥr wꜣ,t.pl nfr.(w)t ḫpp!.t jmꜣḫ,w(.w) ḥr =s(n) jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ Mnw-jn,w
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation wandeln [Suffix Pron. sg.3.m.] [lokal] Weg schön wandeln Würdiger [lokal] [Suffix Pron. pl.3.c.] Versorgter beim großen Gott Min-inu
lemma ḫpi̯ =f ḥr wꜣ.t nfr ḫpi̯ jmꜣḫ.w ḥr =sn jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ Mnw-jn.w
AED ID 116050 10050 107520 42490 550034 116050 25090 107520 10100 850380 702007
part of speech verb pronoun preposition substantive adjective verb substantive preposition pronoun epitheton_title entity_name
name person_name
number
voice active
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular plural
epitheton title
morphology prefixed
inflection suffixConjugation relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: ... Er möge wandeln auf den schönen Wegen, auf denen die Ehrwürdigen wandeln, der Versorgte beim großen Gott Min-inu.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License