token | oraec1192-9-1 | oraec1192-9-2 | oraec1192-9-3 | oraec1192-9-4 | oraec1192-9-5 | oraec1192-9-6 | oraec1192-9-7 | oraec1192-9-8 | oraec1192-9-9 | oraec1192-9-10 | oraec1192-9-11 | oraec1192-9-12 | oraec1192-9-13 | oraec1192-9-14 | oraec1192-9-15 | oraec1192-9-16 | oraec1192-9-17 | oraec1192-9-18 | oraec1192-9-19 | oraec1192-9-20 | oraec1192-9-21 | oraec1192-9-22 | oraec1192-9-23 | oraec1192-9-24 | oraec1192-9-25 | oraec1192-9-26 | oraec1192-9-27 | oraec1192-9-28 | oraec1192-9-29 | oraec1192-9-30 | oraec1192-9-31 | oraec1192-9-32 | oraec1192-9-33 | oraec1192-9-34 | oraec1192-9-35 | oraec1192-9-36 | oraec1192-9-37 | oraec1192-9-38 | oraec1192-9-39 | oraec1192-9-40 | oraec1192-9-41 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫmi̯ | =sn | Wsjr | [...] | m | wjꜣ-n-Rꜥ,w | Wsjr | [...] | Ḥr(,w) | pw | msi̯.n | mw,t | =f | ꜣs,t | rnn.n | sw | Nb,t-ḥw,t | mj | jri̯.tn | =sn | n | Ḥr(,w) | r | ḫsf | zmꜣ,y(t) | Stẖ | mꜣꜣ | =sn | wrr,t | =f | mn.tw | m | tp | =f | ḫr | =sn | n | =f | ḥr | ḥr | =sn | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [30,13] | [30,13] | [30,13] | [30,13] | [30,13] | [30,13] | [30,14] | [30,14] | [30,14] | [30,14] | [30,14] | [30,14] | [30,14] | [30,14] | [30,14] | [30,14] | [30,14] | [30,14] | [30,14] | [30,14] | [30,14] | [30,14] | [30,15] | [30,15] | [30,15] | [30,15] | [30,15] | [30,15] | [30,15] | [30,15] | [30,15] | [30,15] | [30,15] | [30,15] | [30,15] | [30,15] | [30,15] | [30,15] | [30,15] | ← | ||
translation | zerstören; umstürzen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | in | Barke des Re | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Horus | [Zweitnomen i. NS)] | gebären | Mutter | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Isis | (ein Kind) warten; aufziehen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | Nephthys | wie | tun | [Suffix Pron. pl.3.c.] | für (jmd.) | Horus | um zu (final) | abwehren | Genossenschaft, Trupp | Seth | sehen; erblicken | [Suffix Pron. pl.3.c.] | die Große (Uräusschlange) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | bleiben; fortdauern | an | Kopf | [Suffix Pron. sg.3.m.] | fallen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | wegen (Grund, Zweck) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | auf | Gesicht | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← | ||
lemma | ḫmi̯ | =sn | Wsjr | m | Wjꜣ-(n)-Rꜥw | Wsjr | Ḥr.w | pw | msi̯ | mw.t | =f | Ꜣs.t | rnn | sw | Nb.t-ḥw.t | mj | jri̯ | =sn | n | Ḥr.w | r | ḫsf | zmꜣ.yt | Stẖ | mꜣꜣ | =sn | Wr.t | =f | mn | m | tp | =f | ḫr | =sn | n | =f | ḥr | ḥr | =sn | ← | ||
AED ID | 117020 | 10100 | 49461 | 64360 | 500879 | 49461 | 107500 | 851517 | 74950 | 69040 | 10050 | 271 | 854524 | 129490 | 82260 | 850796 | 851809 | 10100 | 78870 | 107500 | 91900 | 854535 | 134600 | 148520 | 66270 | 10100 | 47450 | 10050 | 69590 | 64360 | 854577 | 10050 | 119610 | 10100 | 78870 | 10050 | 107520 | 107510 | 10100 | ← | ||
part of speech | verb | pronoun | epitheton_title | preposition | entity_name | epitheton_title | entity_name | pronoun | verb | substantive | pronoun | entity_name | verb | pronoun | entity_name | preposition | verb | pronoun | preposition | entity_name | preposition | verb | substantive | entity_name | verb | pronoun | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← | ||
name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | title | title | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_2-gem | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_2-gem | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Wenn sie den Osiris NN in der Barke des Re attackieren sollten - Osiris NN, das ist Horus, den seine Mutter Isis gebar, während Nephthys ihn gewartet hat, gemäß dem, was sie für Horus taten, um Seths Bande abzuwehren - wenn sie die Große (Uräusschlange) fest an seinem Haupt sehen, fallen sie seinetwegen auf ihr Gesicht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License