oraec1193-2

token oraec1193-2-1 oraec1193-2-2 oraec1193-2-3 oraec1193-2-4 oraec1193-2-5 oraec1193-2-6 oraec1193-2-7 oraec1193-2-8 oraec1193-2-9 oraec1193-2-10 oraec1193-2-11 oraec1193-2-12 oraec1193-2-13 oraec1193-2-14 oraec1193-2-15 oraec1193-2-16 oraec1193-2-17 oraec1193-2-18 oraec1193-2-19 oraec1193-2-20 oraec1193-2-21 oraec1193-2-22 oraec1193-2-23 oraec1193-2-24 oraec1193-2-25 oraec1193-2-26 oraec1193-2-27 oraec1193-2-28 oraec1193-2-29 oraec1193-2-30 oraec1193-2-31 oraec1193-2-32 oraec1193-2-33 oraec1193-2-34 oraec1193-2-35 oraec1193-2-36 oraec1193-2-37 oraec1193-2-38 oraec1193-2-39 oraec1193-2-40 oraec1193-2-41 oraec1193-2-42 oraec1193-2-43 oraec1193-2-44 oraec1193-2-45
written form ḥnꜥ-ḏd ḫft spr tꜣy =j [...] [⸮sjp.t?] pꜣ nḥb(,w) n(,j) pꜣ pr n,tj [m]-ꜥ ḥm Rwrw mtw =k ꜥdd n =f ḏrj zp-2 mtw =k ptr ꜥꜥ[.t] Pꜣ-bꜣk n,tj m-sꜣ =f pꜣ-wn sḏm =j r-ḏd sw r jy m-ꜥ =f ḫr nn-wn jḥ.pl m-ꜥ =f
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5]
translation ferner (in Briefformeln) wenn erreichen [Poss.artikel sg.f.] [Suffix Pron. sg.1.c.] der [Artikel sg.m.] Abgabe von Rindern von [Genitiv] der [Artikel sg.m.] Verwaltung der welcher (Relativpronomen) (jmdm.) unterstellt sein Diener (Titel) Ruru [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] bedrängen hin zu [Suffix Pron. sg.3.m.] tüchtig zweimal (Betonung bei Imperativ, Adjektiv, Adverb) [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] sehen Pa-bak der welcher (Relativpronomen) hinter (lokal) [Suffix Pron. sg.3.m.] denn hören [Suffix Pron. sg.1.c.] dass er [Präposition] kommen von (von jmdm. empfangen, wegnehmen) [Suffix Pron. sg.3.m.] und danach (Konjunktion) es existiert nicht (Negation) Rind in der Hand von [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma ḥnꜥ-ḏd ḫft spr tꜣy= =j pꜣ nḥb.w n.j pꜣ pr n.tj m-ꜥ ḥm Rwrw mtw= =k ꜥdd n =f ḏrj zp-2 mtw= =k ptr Pꜣ-bꜣk n.tj m-sꜣ =f pꜣ-wn sḏm =j r-ḏd sw r jwi̯ m-ꜥ =f ḫr nn-wn jḥ m-ꜥ =f
AED ID 852474 116761 132830 550046 10030 851446 86260 850787 851446 60220 89850 851449 104680 704136 600030 10110 41870 78870 10050 851617 70011 600030 10110 62900 700626 89850 851454 10050 58870 150560 10030 859134 129490 91900 21930 851449 10050 119600 79090 30410 851449 10050
part of speech particle preposition verb pronoun pronoun pronoun substantive adjective pronoun substantive pronoun preposition substantive entity_name particle pronoun verb preposition pronoun adverb substantive particle pronoun verb entity_name pronoun preposition pronoun particle verb pronoun particle pronoun preposition verb preposition pronoun particle particle substantive preposition pronoun
name person_name person_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular plural
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive infinitive suffixConjugation pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_nonenclitic particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-gem verb_3-lit verb_3-lit verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Folgendes: wenn mein [Schreiben?] [dich] erreicht, [sollst du prüfen?] die Rindersteuer von der Verwaltung, die unter dem Diener Ruru steht und bedränge ihn sehr stark und achte auf den ⸢(Zustand?)⸣ des Pa-bak, der ihm folgt (oder: der sie hütet), denn ich habe gehört, daß er weggegangen ist von ihm und keine Rinder mehr in seiner Obhut hat.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License