oraec12002-3

token oraec12002-3-1 oraec12002-3-2 oraec12002-3-3 oraec12002-3-4 oraec12002-3-5 oraec12002-3-6 oraec12002-3-7 oraec12002-3-8 oraec12002-3-9 oraec12002-3-10 oraec12002-3-11 oraec12002-3-12 oraec12002-3-13
written form [...] [pr-ḫrw] [n] =[f] [m] Wpi̯-rnp,t Ḏḥw,t(y)t Tp,j-rnp,t Wꜣg [...] jmꜣḫ,w (j)m(,j)-rʾ-sšr ꜥnḫ,t(j)≡f
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation Totenopfer für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] am Neujahrstag (Fest) Thot-Fest Jahresanfang (ein Fest) Wag-Fest (Totenfest) Versorgter Vorsteher des Leinenzeugs Anchtief
lemma pr.t-ḫrw n =f m Wp-rnp.t Ḏḥw.tyt Tp-rnp.t Wꜣg jmꜣḫ.w jm.j-rʾ-sšr.w Ꜥnḫ.tj=f
AED ID 850238 78870 10050 64360 45600 185300 171190 43510 25090 550378 400599
part of speech substantive preposition pronoun preposition entity_name entity_name entity_name entity_name substantive epitheton_title entity_name
name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name person_name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton title
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus

Translation: --Zerstörung-- [Ein Totenopfer für ihn am] Neujahrstag (Fest), Thot-Fest, Jahresanfang (ein Fest), Wag-Fest (Totenfest) ... --Zerstörung-- (dem) Versorgten, dem Vorsteher des Leinenzeugs Anchtief.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License