oraec12006-6

token oraec12006-6-1 oraec12006-6-2 oraec12006-6-3 oraec12006-6-4 oraec12006-6-5 oraec12006-6-6 oraec12006-6-7 oraec12006-6-8 oraec12006-6-9 oraec12006-6-10 oraec12006-6-11 oraec12006-6-12 oraec12006-6-13 oraec12006-6-14 oraec12006-6-15 oraec12006-6-16 oraec12006-6-17 oraec12006-6-18
written form j [ꜥnḫ,w] ⸢tp⸣ tꜣ s[wꜣ.tj] =[sn] [ḥr] [jz] [pn] [...] [m] [bw] [mnḫ] n =(j) rḫ =[ṯn] [...]
hiero
line count [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [5] [5] [5] [5]
translation oh! die Lebenden auf Erde vorbeigehen [Suffix Pron. pl.3.c.] [lokal] Grab dieser [Dem.Pron. sg.m.] [lokal] Ort trefflich für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] kennen [Suffix Pron. pl.2.c.]
lemma j ꜥnḫ.w tp tꜣ swꜣi̯ =sn ḥr jz pn m bw mnḫ n =j rḫ =ṯn
AED ID 20030 38910 850801 854573 129740 10100 107520 31010 59920 64360 55110 400110 78870 10030 95620 10130
part of speech interjection substantive preposition substantive verb pronoun preposition substantive pronoun preposition substantive adjective preposition pronoun verb pronoun
name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Oh Lebende auf Erden, die ihr an diesem Grab vorbeigehen werdet, ... [macht ein Opfer (o.ä.)] für mich [an dem trefflichen Ort, den ihr] kennt.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License