token | oraec12148-2-1 | oraec12148-2-2 | oraec12148-2-3 | oraec12148-2-4 | oraec12148-2-5 | oraec12148-2-6 | oraec12148-2-7 | oraec12148-2-8 | oraec12148-2-9 | oraec12148-2-10 | oraec12148-2-11 | oraec12148-2-12 | oraec12148-2-13 | oraec12148-2-14 | oraec12148-2-15 | oraec12148-2-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫpi̯ | =f | ḥr | wꜣ,t.pl | nfr.wt | n,j.wt | jmn,t | ḫr | Wsjr | [...] | ẖr(,j)-tp-nswt | zꜣb-ꜥḏ-mr | ḥm-nṯr-Mꜣꜥ,t | jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ | [...] | [Wꜣš-Ptḥ] | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← | ||
translation | wandeln | [Suffix Pron. sg.3.m.] | auf | Weg | schön | von [Genitiv] | Westen (Totenreich) | bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) | Osiris | Kammerdiener des Königs | Senior-Verwalter der Provinz | Priester der Maat | Versorgter beim großen Gott | Wasch-Ptah | ← | ||
lemma | ḫpi̯ | =f | ḥr | wꜣ.t | nfr | n.j | jmn.t | ḫr | Wsjr | ẖr.j-tp-nswt | zꜣb-ꜥḏ-mr | ḥm-nṯr-Mꜣꜥ.t | jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ | Wꜣš-Ptḥ | ← | ||
AED ID | 116050 | 10050 | 107520 | 42490 | 550034 | 850787 | 26140 | 850795 | 49460 | 450367 | 401115 | 850020 | 850380 | 450104 | ← | ||
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | adjective | substantive | preposition | entity_name | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | ← | ||
name | gods_name | person_name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||
genus | feminine | feminine | feminine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | plural | plural | plural | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | title | title | title | title | ← | ||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Er möge wandeln auf den schönen Wegen des Westens bei Osiris ..., (nämlich) der Kammerdiener des Königs, Senior-Verwalter der Provinz, Priester der Maat, Versorgter beim großen Gott ... [Wasch-Ptah].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License