oraec1215-1

token oraec1215-1-1 oraec1215-1-2 oraec1215-1-3 oraec1215-1-4 oraec1215-1-5 oraec1215-1-6 oraec1215-1-7 oraec1215-1-8 oraec1215-1-9 oraec1215-1-10 oraec1215-1-11 oraec1215-1-12 oraec1215-1-13 oraec1215-1-14 oraec1215-1-15 oraec1215-1-16 oraec1215-1-17 oraec1215-1-18 oraec1215-1-19 oraec1215-1-20 oraec1215-1-21 oraec1215-1-22 oraec1215-1-23 oraec1215-1-24 oraec1215-1-25 oraec1215-1-26 oraec1215-1-27 oraec1215-1-28 oraec1215-1-29 oraec1215-1-30 oraec1215-1-31 oraec1215-1-32 oraec1215-1-33
written form sḫpi̯.t ⸢nḏ,t-ḥr⸣ ⸢jn⸣n!.t n =f m nʾ,t.pl =f ḥw,t.pl =f n,(j).(w)t tꜣ Mḥ,w Šmꜥ,w j⸢n⸣ ms.w =f sn.w =f ḥm.w-kꜣ n,j.⸢w⸣ ⸢ḏ,t⸣ =⸢f⸣ m ⸢Wꜣ⸣g Ḏḥw,t(y)t ḥꜣb rꜥ-nb ḫtm,tj-bj,tj (j)m(,j)-rʾ-gs-pr smr-wꜥ,tj jmꜣḫ,w-ḫr-Wsjr Mr,y-Rꜥw-ꜥnḫ,w
hiero
line count [A56] [A56] [A56] [A56] [A56] [A56] [A56] [A56] [A56] [A56] [A56] [A56] [A56] [A56] [A56] [A56] [A56] [A56] [A56] [A56] [A56] [A56] [A56] [A56] [A56] [A56] [A56] [A56] [A56] [A56] [A56] [A56] [A56]
translation herbeibringen Gabe bringen für ihn aus [lokal] Dorf sein [Suffix Pron. sg.3.m.] Gut sein [Suffix Pron. sg.3.m.] [Genitiv] Land (Ägypten u.a. Länder) Unterägypten Oberägypten seitens Kind sein [Suffix Pron. sg.3.m.] Bruder sein [Suffix Pron. sg.3.m.] Totenpriester [Genitiv] Totenstiftung sein [Suffix Pron. sg.3.m.] am (temporal) Wag-Fest (Totenfest) Thot-Fest Fest jeden Tag Siegler des Königs von Unterägypten Vorsteher der Arbeitsverwaltung einziger Freund (des Königs) Versorgter bei Osiris Meryre-anchu
lemma sḫpi̯ nḏ.t-ḥr jni̯ n =f m nʾ.t =f ḥw.t =f n.j tꜣ Mḥ.w Šmꜥ.w jn ms =f sn =f ḥm-kꜣ n.j ḏ.t =f m Wꜣg Ḏḥw.tyt ḥꜣb rꜥw-nb ḫtm.tj-bj.tj jm.j-rʾ-gs-pr smr-wꜥ.tj jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr Mr.y-Rꜥw-ꜥnḫ.w
AED ID 141990 91200 26870 78870 10050 64360 80890 10050 99790 10050 850787 854573 73940 154760 26660 74750 10050 136230 10050 855730 850787 181420 10050 64360 43510 185300 103300 93320 400193 450633 400142 850391 400314
part of speech verb substantive verb preposition pronoun preposition substantive pronoun substantive pronoun adjective substantive entity_name entity_name preposition substantive pronoun substantive pronoun substantive adjective substantive pronoun preposition entity_name entity_name substantive adverb epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name
name place_name place_name artifact_name artifact_name person_name
number
voice passive
genus feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural plural plural singular plural plural plural plural singular singular
epitheton title title title title
morphology t-morpheme prefixed
inflection infinitive participle
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_constructus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_constructus

Translation: Das Herbeibringen der für ihn aus seinen Dörfern und seinen Gütern Unter- und Oberägyptens gebrachten Gaben seitens seiner Kinder und seiner Brüder und den Totenpriestern seiner Totenstiftung am Wag-Fest, am Thot-Fest und an den Festen jeden Tages (für) den Siegler des Königs von Unterägypten, Vorsteher der Arbeitsverwaltung, einziger Freund (des Königs), dem Versorgten bei Osiris Meryre-anchu.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License