| token | oraec12173-1-1 | oraec12173-1-2 | oraec12173-1-3 | oraec12173-1-4 | oraec12173-1-5 | oraec12173-1-6 | oraec12173-1-7 | oraec12173-1-8 | oraec12173-1-9 | oraec12173-1-10 | oraec12173-1-11 | oraec12173-1-12 | oraec12173-1-13 | oraec12173-1-14 | oraec12173-1-15 | oraec12173-1-16 | oraec12173-1-17 | oraec12173-1-18 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jri̯ | =(j) | nw | n | jtj | =(j) | n | sn.w | =(j) | n-mrw,t | pr-ḫrw | n | =sn | ḥnꜥ | =(j) | m | jš,t | =(j) | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||||
| line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← | 
| translation | machen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.] | für (jmd.) | Vater | [Suffix Pron. sg.1.c.] | für (jmd.) | Bruder | [Suffix Pron. sg.1.c.] | damit | Totenopfer | für (jmd.) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | und (Koordination von Substantiv/-formen) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | aus | Besitz | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← | 
| lemma | jri̯ | =j | nw | n | jtj | =j | n | sn | =j | n-mrw.t | pr.t-ḫrw | n | =sn | ḥnꜥ | =j | m | jḫ.t | =j | ← | 
| AED ID | 851809 | 10030 | 851519 | 78870 | 32820 | 10030 | 78870 | 136230 | 10030 | 79190 | 850238 | 78870 | 10100 | 850800 | 10030 | 64360 | 30750 | 10030 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | preposition | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||||||||
| genus | ← | ||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Ich machte dieses für meinen Vater und für meine Brüder, damit für sie und mich aus meinem Besitz ein Totenopfer sei.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License