token | oraec12176-1-1 | oraec12176-1-2 | oraec12176-1-3 | oraec12176-1-4 | oraec12176-1-5 | oraec12176-1-6 | oraec12176-1-7 | oraec12176-1-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | zꜣ | =f | sms,w | smr-wꜥ,tj | mr,y | =⸢f⸣ | jmꜣḫ,(w)-ḫr-nb≡⸢f⸣ | Jzj | ← |
hiero | ← | ||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [3/4] | [5] | ← |
translation | Sohn | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ältester | einziger Freund (des Königs) | Geliebter | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Versorgter bei seinem Herrn | Izi | ← |
lemma | zꜣ | =f | sms.w | smr-wꜥ.tj | mr.y | =f | jmꜣḫ.w-ḫr-nb=f | Jzj | ← |
AED ID | 125510 | 10050 | 135720 | 400142 | 400005 | 10050 | 850522 | 710470 | ← |
part of speech | substantive | pronoun | adjective | epitheton_title | substantive | pronoun | epitheton_title | entity_name | ← |
name | person_name | ← | |||||||
number | ← | ||||||||
voice | ← | ||||||||
genus | masculine | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||
epitheton | title | title | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||||
inflection | ← | ||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | |||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | ← | ||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Sein ältester Sohn, sein Geliebter, einziger Freund (des Königs) und Versorgter bei seinem Herrn, Izi.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License