oraec12232-2

token oraec12232-2-1 oraec12232-2-2 oraec12232-2-3 oraec12232-2-4 oraec12232-2-5 oraec12232-2-6 oraec12232-2-7
written form (W)sr(,w) N(j),t šzp n =k tp =k
hiero
line count [Nt/F/Ne AIII 10 = 202] [Nt/F/Ne AIII 10 = 202] [Nt/F/Ne AIII 10 = 202] [Nt/F/Ne AIII 10 = 202] [Nt/F/Ne AIII 10 = 202] [Nt/F/Ne AIII 10 = 202] [Nt/F/Ne AIII 10 = 202]
translation Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Neith empfangen; ergreifen [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Kopf [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma Wsjr Nj.t šzp n =k tp =k
AED ID 49461 702960 157160 78870 10110 854577 10110
part of speech epitheton_title entity_name verb preposition pronoun substantive pronoun
name person_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton title
morphology
inflection imperative
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_pronominalis

Translation: Osiris Neith, nimm für dich deinen Kopf in Empfang.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License