oraec1224-11

token oraec1224-11-1 oraec1224-11-2 oraec1224-11-3 oraec1224-11-4 oraec1224-11-5 oraec1224-11-6 oraec1224-11-7 oraec1224-11-8 oraec1224-11-9 oraec1224-11-10 oraec1224-11-11 oraec1224-11-12 oraec1224-11-13 oraec1224-11-14
written form mi̯ =k jr =k ṯw ḫpr.t(j) r =k r =f m jmn,w n(,j) smꜣ
hiero
line count [589] [589] [589] [589] [589] [589] [589] [589] [589] [589] [589] [589] [589] [589]
translation siehe!; [Partikel] [Suffix Pron. sg.2.m.] [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.2.m.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] werden [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.2.m.] gegen (Personen); [Opposition] [Suffix Pron. sg.3.m.] als (etwas sein) Dauernder (Kampfstier) von [Genitiv] Wildstier
lemma m =k jr =k ṯw ḫpr (m-sꜣ) jr =k r =f m jmn.w n.j smꜣ
AED ID 64440 10110 28170 10110 174900 858535 28170 10110 91900 10050 64360 26330 850787 134390
part of speech particle pronoun particle pronoun pronoun verb particle pronoun preposition pronoun preposition substantive adjective substantive
name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_nonenclitic particle_enclitic particle_enclitic
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Siehe doch, du bist doch gegen ihn zum Überdauernden der Wildstiere geworden.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License