| token | oraec1224-11-1 | oraec1224-11-2 | oraec1224-11-3 | oraec1224-11-4 | oraec1224-11-5 | oraec1224-11-6 | oraec1224-11-7 | oraec1224-11-8 | oraec1224-11-9 | oraec1224-11-10 | oraec1224-11-11 | oraec1224-11-12 | oraec1224-11-13 | oraec1224-11-14 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | mi̯ | =k | jr | =k | ṯw | ḫpr.t(j) | r | =k | r | =f | m | jmn,w | n(,j) | smꜣ | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [589] | [589] | [589] | [589] | [589] | [589] | [589] | [589] | [589] | [589] | [589] | [589] | [589] | [589] | ← | 
| translation | siehe!; [Partikel] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | werden | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | gegen (Personen); [Opposition] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | als (etwas sein) | Dauernder (Kampfstier) | von [Genitiv] | Wildstier | ← | 
| lemma | m | =k | jr | =k | ṯw | ḫpr (m-sꜣ) | jr | =k | r | =f | m | jmn.w | n.j | smꜣ | ← | 
| AED ID | 64440 | 10110 | 28170 | 10110 | 174900 | 858535 | 28170 | 10110 | 91900 | 10050 | 64360 | 26330 | 850787 | 134390 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | particle | pronoun | pronoun | verb | particle | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||
| inflection | pseudoParticiple | ← | |||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||
| particle | particle_nonenclitic | particle_enclitic | particle_enclitic | ← | |||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | ← | ||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Siehe doch, du bist doch gegen ihn zum Überdauernden der Wildstiere geworden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License