oraec12257-2

token oraec12257-2-1 oraec12257-2-2 oraec12257-2-3 oraec12257-2-4 oraec12257-2-5 oraec12257-2-6 oraec12257-2-7 oraec12257-2-8 oraec12257-2-9 oraec12257-2-10 oraec12257-2-11 oraec12257-2-12 oraec12257-2-13 oraec12257-2-14
written form wꜣ,t Ḥr,w jri̯ ẖn =ṯ jr Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jri̯ ꜥ.du =k jr Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw
hiero
line count [N/A/E inf 27 = 1055+40] [N/A/E inf 27 = 1055+40] [N/A/E inf 27 = 1055+40] [N/A/E inf 27 = 1055+40] [N/A/E inf 27 = 1055+40] [N/A/E inf 27 = 1055+40] [N/A/E inf 27 = 1055+40] [N/A/E inf 27 = 1055+40] [N/A/E inf 27 = 1055+40] [N/A/E inf 27 = 1055+40] [N/A/E inf 27 = 1055+40] [N/A/E inf 27 = 1055+40] [N/A/E inf 27 = 1055+40] [N/A/E inf 27 = 1055+40]
translation Weg Horus machen Zelt [Suffix Pron. sg.2.f.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Pepi [Thronname Pepis II.] [idiomat. (mit speziellem Objekt)] Hand [Suffix Pron. sg.2.m.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Pepi [Thronname Pepis II.]
lemma wꜣ.t Ḥr.w jri̯ ẖn =ṯ r Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jri̯ =k r Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw
AED ID 42490 107500 851809 123090 10120 91900 400313 400330 851809 34360 10110 91900 400313 400330
part of speech substantive entity_name verb substantive pronoun preposition entity_name entity_name verb substantive pronoun preposition entity_name entity_name
name gods_name kings_name kings_name kings_name kings_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular dual
epitheton
morphology
inflection imperative imperative
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_constructus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Weg des Horus, bereite dein (f.) Zelt für diesen Pepi, bereite deine (m.) Arme für Pepi Neferkare!

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License