oraec12262-2

token oraec12262-2-1 oraec12262-2-2 oraec12262-2-3 oraec12262-2-4 oraec12262-2-5 oraec12262-2-6 oraec12262-2-7 oraec12262-2-8
written form (W)sr(,w) N(j),t m n =k sb〈j〉.w jr =k
hiero
line count [Nt/F/Ne AIII 23 = 215] [Nt/F/Ne AIII 23 = 215] [Nt/F/Ne AIII 23 = 215] [Nt/F/Ne AIII 23 = 215] [Nt/F/Ne AIII 23 = 215] [Nt/F/Ne AIII 23 = 215] [Nt/F/Ne AIII 23 = 215] [Nt/F/Ne AIII 23 = 215]
translation Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Neith nimm! [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] sich auflehnen (gegen); rebellieren gegen (Personen) [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma Wsjr Nj.t mj n =k sbj r =k
AED ID 49461 702960 67780 78870 10110 131520 91900 10110
part of speech epitheton_title entity_name verb preposition pronoun verb preposition pronoun
name person_name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural
epitheton title
morphology
inflection imperative participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit
status

Translation: Osiris Neith, nimm dir die, die gegen dich rebellieren.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License