token | oraec12284-3-1 | oraec12284-3-2 | oraec12284-3-3 | oraec12284-3-4 | oraec12284-3-5 | oraec12284-3-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | [Ppy] | Nfr-kꜣ-Rꜥw | mꜣ.n | ṯw | [...] | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [N/A/N 75 = 1016+8] | [N/A/N 75 = 1016+8] | [N/A/N 75 = 1016+8] | [N/A/N 75 = 1016+8] | ← | ||
translation | Pepi | [Thronname Pepis II.] | sehen | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | ← | ||
lemma | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | mꜣꜣ | ṯw | ← | ||
AED ID | 400313 | 400330 | 66270 | 174900 | ← | ||
part of speech | entity_name | entity_name | verb | pronoun | ← | ||
name | kings_name | kings_name | ← | ||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_2-gem | ← | |||||
status | ← |
Translation: [... Pepi] Neferkare, nachdem [...] dich gesehen hat [...]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License