oraec12293-5

token oraec12293-5-1 oraec12293-5-2 oraec12293-5-3 oraec12293-5-4 oraec12293-5-5 oraec12293-5-6 oraec12293-5-7 oraec12293-5-8 oraec12293-5-9 oraec12293-5-10 oraec12293-5-11 oraec12293-5-12 oraec12293-5-13 oraec12293-5-14 oraec12293-5-15 oraec12293-5-16 oraec12293-5-17 oraec12293-5-18 oraec12293-5-19
written form sdꜣ.n n =sn psḏ,t.du jn.y =(j) jpw mri̯ Ttj jni̯.wpl w(j) r ḥtp(,w) jnt =sn Ttj r ḥtp(,w)
hiero
line count [T/F/W 30 = 27] [T/F/W 30 = 27] [T/F/W 30 = 27] [T/F/W 31 = 28] [T/F/W 31 = 28] [T/F/W 31 = 28] [T/F/W 31 = 28] [T/F/W 31 = 28] [T/F/W 31 = 28] [T/F/W 31 = 28] [T/F/W 31 = 28] [T/F/W 31 = 28] [T/F/W 31 = 28] [T/F/W 31 = 28] [T/F/W 31 = 28] [T/F/W 31 = 28] [T/F/W 31 = 28] [T/F/W 31 = 28] [T/F/W 31 = 28]
translation zittern [idiomatisch mit Verben verbunden] [Suffix Pron. pl.3.c.] Götterneunheit Bote [Suffix Pron. sg.1.c.] doch (zur Verstärkung); [Partikel] [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] lieben Teti holen mich [Enkl. Pron. sg.1.c] zu Frieden holen [Suffix Pron. pl.3.c.] Teti zu Frieden
lemma sdꜣ n =sn Psḏ.t jn.w =j jpw mri̯ Ttj jni̯ wj r ḥtp.w jni̯ =sn Ttj r ḥtp.w
AED ID 149660 78870 10100 62500 27050 10030 2 854318 72470 450656 26870 44000 91900 111260 26870 10100 450656 91900 111260
part of speech verb preposition pronoun entity_name substantive pronoun particle pronoun verb entity_name verb pronoun preposition substantive verb pronoun entity_name preposition substantive
name gods_name kings_name kings_name
number
voice active active active active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus dual plural plural plural singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation participle participle suffixConjugation;special
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Die beiden Neunheiten haben vor ihnen gezittert, denn diese sind {meine} 〈die〉 Boten, die Teti lieben, die {mich} 〈Teti〉 zum Frieden bringen; mögen sie Teti zum Frieden bringen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License