oraec12300-3

token oraec12300-3-1 oraec12300-3-2 oraec12300-3-3 oraec12300-3-4 oraec12300-3-5 oraec12300-3-6 oraec12300-3-7 oraec12300-3-8 oraec12300-3-9 oraec12300-3-10 oraec12300-3-11 oraec12300-3-12 oraec12300-3-13 oraec12300-3-14 oraec12300-3-15 oraec12300-3-16
written form jyi̯.n Wnjs j:ꜥm =f ꜥnt,w šzp Wnjs ꜥnt,w ꜥn,y =f m ꜥnt,w ꜥn,t Wnjs m ꜥnt,w
hiero
line count [633] [633] [633] [633] [633] [633] [633] [633] [633] [633] [634] [634] [634] [634] [634] [634]
translation kommen Unas verschlucken [Suffix Pron. sg.3.m.] Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch) empfangen Unas Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch) [Suffix Pron. sg.3.m.] in (Eigenschaft, Material) Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch) Nagel Unas in (Eigenschaft, Material) Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)
lemma jwi̯ Wnjs ꜥm =f ꜥnt.w šzp Wnjs ꜥnt.w =f m ꜥnt.w ꜥn.t Wnjs m ꜥnt.w
AED ID 21930 800001 37500 10050 39010 157160 800001 39010 10050 64360 39010 38130 800001 64360 39010
part of speech verb entity_name verb pronoun substantive verb entity_name substantive pronoun preposition substantive substantive entity_name preposition substantive
name kings_name kings_name kings_name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme prefixed
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Unas ist gekommen, damit er Myrrhenharz verschlucke und damit Unas Myrrhenharz empfange, indem sein ... (voll) mit Myrrhenharz ist und indem Unas' Nagel (voll) mit Myrrhenharz ist.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License