oraec12315-1

token oraec12315-1-1 oraec12315-1-2 oraec12315-1-3 oraec12315-1-4 oraec12315-1-5 oraec12315-1-6 oraec12315-1-7 oraec12315-1-8 oraec12315-1-9 oraec12315-1-10 oraec12315-1-11
written form (W)sjr Wnjs m n =k jr,t-Ḥr,w bnj.t sḫti̯ n =k s(j)
hiero
line count [163] [163] [163] [163] [163] [163] [163] [163] [163] [163] [163]
translation Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Unas nimm! [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Auge des Horus süß zurückkehren lassen [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
lemma Wsjr Wnjs mj n =k jr.t-Ḥr.w bnj sḫti̯ n =k sj
AED ID 49461 800001 67780 78870 10110 28410 400993 854549 78870 10110 127770
part of speech epitheton_title entity_name verb preposition pronoun substantive adjective verb preposition pronoun pronoun
name kings_name
number
voice
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton title
morphology
inflection imperative imperative
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_caus_3-inf
status st_absolutus

Translation: Osiris Unas, nimm dir das süße Horusauge und laß es zu dir zurückkehren.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License