token | oraec12326-2-1 | oraec12326-2-2 | oraec12326-2-3 | oraec12326-2-4 | oraec12326-2-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | jṯi̯ | =f | r | rʾ | =f | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [P/F/Ne I sup, casier 97-100] | [P/F/Ne I sup, casier 97-100] | [P/F/Ne I sup, casier 97-100] | [P/F/Ne I sup, casier 97-100] | [P/F/Ne I sup, casier 97-100] | ← |
translation | nehmen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Mund | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jṯi̯ | =f | r | rʾ | =f | ← |
AED ID | 33560 | 10050 | 91900 | 92560 | 10050 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | singular | ← | ||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: Er soll zu seinem Mund führen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License