token | oraec1233-19-1 | oraec1233-19-2 | oraec1233-19-3 | oraec1233-19-4 | oraec1233-19-5 | oraec1233-19-6 | oraec1233-19-7 | oraec1233-19-8 | oraec1233-19-9 | oraec1233-19-10 | oraec1233-19-11 | oraec1233-19-12 | oraec1233-19-13 | oraec1233-19-14 | oraec1233-19-15 | oraec1233-19-16 | oraec1233-19-17 | oraec1233-19-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | kꜣ | tm | ḥwꜣ | =(j) | mj | nn | n | jri̯.n | =k | r | nṯr | nb | nṯr,t | nb(.t) | ꜥw,t | nb(.t) | ḏdf(,t) | nb(.t) | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← |
translation | dann | [Negationsverb] | faulen, verwesen | ich [pron. suff. 1. sg.] | wie | Dieses, [pron. dem.] | [Gen.] | machen, tun, fertigen | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | betreffs, bezüglich, gemäß | Gott | jede/r | Göttin | jede/r | Kleinvieh | jede/r | Gewürm | jede/r | ← |
lemma | kꜣ | tm | ḥwꜣ | =j | mj | nn | n.j | jri̯ | =k | r | nṯr | nb | nṯr.t | nb | ꜥw.t | nb | ḏdf.t | nb | ← |
AED ID | 162840 | 854578 | 102640 | 10030 | 850796 | 851523 | 850787 | 851809 | 10110 | 91900 | 90260 | 81660 | 90280 | 81660 | 35870 | 81660 | 186250 | 81660 | ← |
part of speech | particle | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | adjective | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | adjective | substantive | adjective | substantive | adjective | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | substantive_fem | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
status | ← |
Translation: Dann werde (ich) nicht verwesen, entsprechend dem, was du bezüglich jeden Gottes und jeder Göttin, allen Kleinviehs und allen Gewürms getan hast:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License