token | oraec1233-39-1 | oraec1233-39-2 | oraec1233-39-3 | oraec1233-39-4 | oraec1233-39-5 | oraec1233-39-6 | oraec1233-39-7 | oraec1233-39-8 | oraec1233-39-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nn | sḫm | jm | =k | m | wḏ | m | nb | nṯr.pl | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | ← |
translation | [Negationswort] | mächtig sein, Macht gewinnen über | über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch] | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | [mit Inf./gramm.] | befehlen | etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen | Herr, Besitzer von etw. | Gott | ← |
lemma | nn | sḫm | m | =k | m | wḏ | m | nb | nṯr | ← |
AED ID | 851961 | 851679 | 64360 | 10110 | 64360 | 51970 | 64360 | 81650 | 90260 | ← |
part of speech | particle | verb | preposition | pronoun | preposition | verb | preposition | substantive | substantive | ← |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | |||||||
status | ← |
Translation: Es gibt keinen, der Macht über dich hat beim Befehlen als Herr der Götter.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License