oraec12338-4

token oraec12338-4-1 oraec12338-4-2 oraec12338-4-3 oraec12338-4-4 oraec12338-4-5 oraec12338-4-6 oraec12338-4-7 oraec12338-4-8 oraec12338-4-9 oraec12338-4-10 oraec12338-4-11 oraec12338-4-12 oraec12338-4-13 oraec12338-4-14 oraec12338-4-15 oraec12338-4-16 oraec12338-4-17 oraec12338-4-18 oraec12338-4-19 oraec12338-4-20 oraec12338-4-21 oraec12338-4-22 oraec12338-4-23
written form (W)⸢s⸣r(,w) Ppy jni̯.n =(j) n =k s(j) [m] qd =s nb [ꜣḫ] =[k] [jm] =[s] [ꜥnḫ] =[k] [jm] =[s] [jwt] =k jm =s
hiero
line count [P/F/Ne II 21] [P/F/Ne II 21] [P/F/Ne II 21] [P/F/Ne II 21] [P/F/Ne II 21] [P/F/Ne II 21] [P/F/Ne II 21] [P/F/Ne II 22] [P/F/Ne II 22] [P/F/Ne II 22] [P/F/Ne II 22] [P/F/Ne II 22] [P/F/Ne II 22] [P/F/Ne II 22] [P/F/Ne II 22] [P/F/Ne II 22] [P/F/Ne II 22] [P/F/Ne II 22] [P/F/Ne II 22] [P/F/Ne II 22] [P/F/Ne II 22] [P/F/Ne II 22] [P/F/Ne II 22]
translation Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Pepi holen [Suffix Pron. sg.1.c.] [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] [modal] Wesen; Gestalt; Charakter [Suffix Pron.sg.3.f.] jeder wirkungsmächtig sein [Suffix Pron. sg.2.m.] durch (etwas) [Suffix Pron.sg.3.f.] leben [Suffix Pron. sg.2.m.] durch (etwas) [Suffix Pron.sg.3.f.] kommen [Suffix Pron. sg.2.m.] durch (etwas) [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma Wsjr Ppy jni̯ =j n =k sj m qd =s nb ꜣḫ =k m =s ꜥnḫ =k m =s jwi̯ =k m =s
AED ID 49461 400313 26870 10030 78870 10110 127770 64360 162430 10090 81660 200 10110 64360 10090 38530 10110 64360 10090 21930 10110 64360 10090
part of speech epitheton_title entity_name verb pronoun preposition pronoun pronoun preposition substantive pronoun adjective verb pronoun preposition pronoun verb pronoun preposition pronoun verb pronoun preposition pronoun
name kings_name
number
voice active active active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton title
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation;special
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_3-lit verb_irr
status st_pronominalis

Translation: Osiris Pepi, ich habe es dir [in] jeder seiner Form geholt, [damit du durch es Ach wirst, damit du durch es lebst, damit] du durch es [(wieder)kommst].

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License