oraec1235-1

token oraec1235-1-1 oraec1235-1-2 oraec1235-1-3 oraec1235-1-4 oraec1235-1-5 oraec1235-1-6 oraec1235-1-7 oraec1235-1-8 oraec1235-1-9 oraec1235-1-10 oraec1235-1-11 oraec1235-1-12 oraec1235-1-13 oraec1235-1-14 oraec1235-1-15 oraec1235-1-16 oraec1235-1-17 oraec1235-1-18 oraec1235-1-19
written form mḏꜣ,t n.t ꜥrq md,t pr,w-ꜥnḫ n bw,t hn ḏḏ! jti̯ n zꜣ rḏi̯ n ꜣḫ r ḫḫj =f
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2]
translation Schriftstück, Buchrolle [Gen.] verstehen Wort, Rede Lebenshaus, Haus der Schriftgelehrten Spruch [Gen.] Abscheu Kasten geben Vater zu, für, an [Richtung]; [Dat.] Sohn legen, setzen zu, für, an [Richtung] Ach-Geist, Verklärter zu, bis, an, in [lokal] Hals, Kehle er [pron. suff. 3. masc. sg.]
lemma mḏꜣ.t n.j ꜥrq mdw.t pr-ꜥnḫ n.j bw.t hnw rḏi̯ jtj n zꜣ rḏi̯ n ꜣḫ r ḫḫ =f
AED ID 78470 850787 39630 78030 550421 92560 850787 55150 98560 851711 32820 78870 125510 851711 78870 203 91900 120510 10050
part of speech substantive adjective verb substantive substantive substantive adjective substantive substantive verb substantive preposition substantive verb preposition substantive preposition substantive pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr verb_irr
status

Translation: Buchrolle vom Verstehen der Lebenshaus-Worte, Spruch vom Abscheu des "Kastens", den ein Vater dem Sohn (weiter)gibt, der dem "Verklärten" an die Kehle gelegt ist.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License