oraec1235-10

token oraec1235-10-1 oraec1235-10-2 oraec1235-10-3 oraec1235-10-4 oraec1235-10-5 oraec1235-10-6 oraec1235-10-7 oraec1235-10-8 oraec1235-10-9 oraec1235-10-10 oraec1235-10-11 oraec1235-10-12 oraec1235-10-13 oraec1235-10-14 oraec1235-10-15 oraec1235-10-16 oraec1235-10-17 oraec1235-10-18 oraec1235-10-19 oraec1235-10-20 oraec1235-10-21 oraec1235-10-22 oraec1235-10-23 oraec1235-10-24 oraec1235-10-25 oraec1235-10-26 oraec1235-10-27 oraec1235-10-28 oraec1235-10-29 oraec1235-10-30 oraec1235-10-31 oraec1235-10-32
written form j Rꜥ,w m rn =k pwy n Rꜥ,w jr swꜣ =k ḥr jr,t n.t mḥ 7 ḏfḏ n mḥ 3 kꜣ =k swḏꜣ =k Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw ꜣḫ jqr m jz,t =k
hiero
line count [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5]
translation oh! GN/Re in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] Name du [pron. suff. 2. masc. sg.] jener, [pron. dem. masc. sg.] [Gen.] GN/Re wenn, als vorbeigehen an du [pron. suff. 2. masc. sg.] auf, über, vor, hinter [lok.] Auge gehörig zu; [Gen.] [Längenmaß], Elle [Zahl/Q] Iris (mit Pupille) gehörig zu; [Gen.] [Längenmaß], Elle [Zahl/Bruch/Q] dann du [pron. suff. 2. masc. sg.] wohlbehalten sein lassen du [pron. suff. 2. masc. sg.] [Totentitel] gerechtfertigt, Seliger Ach-Geist, Verklärter nützlich, trefflich (Einer) von [Zugehörigk. Truppe, Mannschaft du [pron. suff. 2. masc. sg.]
lemma j Rꜥw m rn =k pwy n.j Rꜥw jr swꜣi̯ =k ḥr jr.t n.j mḥ 1...n ḏfḏ n.j mḥ 1...n kꜣ =k swḏꜣ =k Wsjr mꜣꜥ-ḫrw ꜣḫ jqr m jz.t =k
AED ID 20030 400015 64360 94700 10110 851522 850787 400015 851427 129740 10110 107520 28250 850787 73330 850814 183970 850787 73330 850814 162840 10110 130960 10110 49461 66750 203 400076 64360 31080 10110
part of speech interjection entity_name preposition substantive pronoun pronoun adjective entity_name preposition verb pronoun preposition substantive adjective substantive numeral substantive adjective substantive numeral particle pronoun verb pronoun epitheton_title substantive substantive adjective preposition substantive pronoun
name gods_name gods_name
number cardinal cardinal
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem
epitheton title
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_4-inf verb_caus_3-lit
status

Translation: Oh, Re in jenem deinem Namen "Re", wenn du am 7 Ellen großen Auge (mit) der dreieinhalb Ellen großen Iris vorbeigehst, dann sollst du Osiris NN, gerechtfertigt, den trefflich "Verklärten" in deiner Mannschaft heil sein lassen!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License