| token | oraec1235-14-1 | oraec1235-14-2 | oraec1235-14-3 | oraec1235-14-4 | oraec1235-14-5 | oraec1235-14-6 | oraec1235-14-7 | oraec1235-14-8 | oraec1235-14-9 | oraec1235-14-10 | oraec1235-14-11 | oraec1235-14-12 | oraec1235-14-13 | oraec1235-14-14 | oraec1235-14-15 | oraec1235-14-16 | oraec1235-14-17 | oraec1235-14-18 | oraec1235-14-19 | oraec1235-14-20 | oraec1235-14-21 | oraec1235-14-22 | oraec1235-14-23 | oraec1235-14-24 | oraec1235-14-25 | oraec1235-14-26 | oraec1235-14-27 | oraec1235-14-28 | oraec1235-14-29 | oraec1235-14-30 | oraec1235-14-31 | oraec1235-14-32 | oraec1235-14-33 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j | Rꜥ,w | m | rn | =k | pwy | n | Rꜥ,w | jr | wn | =tw | n | =k | sštꜣ | n | jmḥ,t | r | sšmi̯.t | jb | n | psḏ,t | =k | kꜣ | =k | ḏi̯! | =k | jb | n | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | n | =f | ← |
| hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| line count | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | ← | |
| translation | oh! | GN/Re | in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] | Name | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | jener, [pron. dem. masc. sg.] | [Gen.] | GN/Re | wenn, als | öffnen | man [pron. suff. 3. sg.] | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | Geheimnis | [Gen.] | Unterwelt | gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] | führen, leiten | Herz; Verstand; Charakter; Wunsch | [Gen.] | Götterneunheit | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | dann | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | geben | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | Herz | [Gen.] | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← | |
| lemma | j | Rꜥw | m | rn | =k | pwy | n.j | Rꜥw | jr | wn | =tw | n | =k | sštꜣ | n.j | jmḥ.t | r | sšmi̯ | jb | n.j | Psḏ.t | =k | kꜣ | =k | rḏi̯ | =k | jb | n.j | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | n | =f | ← | |
| AED ID | 20030 | 400015 | 64360 | 94700 | 10110 | 851522 | 850787 | 400015 | 851427 | 46060 | 170100 | 78870 | 10110 | 145700 | 850787 | 26410 | 91900 | 144980 | 23290 | 850787 | 62500 | 10110 | 162840 | 10110 | 851711 | 10110 | 23290 | 850787 | 49461 | 66750 | 78870 | 10050 | ← | |
| part of speech | interjection | entity_name | preposition | substantive | pronoun | pronoun | adjective | entity_name | preposition | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | substantive | preposition | verb | substantive | adjective | entity_name | pronoun | particle | pronoun | verb | pronoun | substantive | adjective | epitheton_title | substantive | preposition | pronoun | ← | |
| name | gods_name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| genus | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
| epitheton | title | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_4-inf | verb_irr | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
| status | ← |
Translation: Oh, Re in jenem deinem Namen "Re", wenn man dir das Geheimnis des Jenseits öffnet, um das Herz deiner Neunheit zu lenken, dann sollst du das Herz des Osiris NN, gerechtfertigt, ihm (zurück)geben!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License