| token | oraec12357-2-1 | oraec12357-2-2 | oraec12357-2-3 | oraec12357-2-4 | oraec12357-2-5 | oraec12357-2-6 | oraec12357-2-7 | oraec12357-2-8 | oraec12357-2-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [(W)sr(,w)] | [Ppy] | [ḥtm] | ṯw | m | ḥnq | pri̯ | jm | =k | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [P/F/Ne II 98] | [P/F/Ne II 98] | [P/F/Ne II 98] | [P/F/Ne II 98] | [P/F/Ne II 98] | [P/F/Ne II 98] | [P/F/Ne II 98] | [P/F/Ne II 98] | [P/F/Ne II 98] | ← | 
| translation | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Pepi | (jmdn./etwas) versehen mit | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Flüssigkeit (die aus dem Toten austritt) | herauskommen | aus | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | Wsjr | Ppy | ḥtm | ṯw | m | ḥnq | pri̯ | m | =k | ← | 
| AED ID | 49461 | 400313 | 111590 | 174900 | 64360 | 107070 | 60920 | 64360 | 10110 | ← | 
| part of speech | epitheton_title | entity_name | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | preposition | pronoun | ← | 
| name | kings_name | ← | ||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | active | ← | ||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | title | ← | ||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | imperative | participle | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: [Osiris Pepi, statte] dich mit der Flüssigkeit [aus], die aus dir hervorgekommen ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License