oraec12368-2

token oraec12368-2-1 oraec12368-2-2 oraec12368-2-3 oraec12368-2-4 oraec12368-2-5 oraec12368-2-6 oraec12368-2-7 oraec12368-2-8
written form (W)sr(,w) N(j),t m n =k jr,t-Ḥr,w j:nsb.t.n =sn
hiero
line count [Nt/F/Ne AIII 59 = 251] [Nt/F/Ne AIII 59 = 251] [Nt/F/Ne AIII 59 = 251] [Nt/F/Ne AIII 59 = 251] [Nt/F/Ne AIII 59 = 251] [Nt/F/Ne AIII 59 = 251] [Nt/F/Ne AIII 59 = 251] [Nt/F/Ne AIII 59 = 251]
translation Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Neith nimm! [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Auge des Horus verschlingen; ablecken [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma Wsjr Nj.t mj n =k jr.t-Ḥr.w nsbi̯ =sn
AED ID 49461 702960 67780 78870 10110 28410 88100 10100
part of speech epitheton_title entity_name verb preposition pronoun substantive verb pronoun
name person_name
number
voice
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton title
morphology geminated
inflection imperative relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit
status st_absolutus

Translation: Osiris Neith, nimm dir das Horusauge, das sie verschlungen haben.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License