oraec12373-3

token oraec12373-3-1 oraec12373-3-2 oraec12373-3-3 oraec12373-3-4 oraec12373-3-5 oraec12373-3-6 oraec12373-3-7 oraec12373-3-8 oraec12373-3-9 oraec12373-3-10
written form dd =j ṯw m jr,t.du ⸢jt(j)⸣ =j mꜣ =f nṯr.pl
hiero
line count [P/A-S/S 10] [P/A-S/S 10] [P/A-S/S 10] [P/A-S/S 11] [P/A-S/S 11] [P/A-S/S 11] [P/A-S/S 11] [P/A-S/S 11] [P/A-S/S 11] [P/A-S/S 11]
translation legen [Suffix Pron. sg.1.c.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] [lokal] Auge Vater [Suffix Pron. sg.1.c.] sehen [Suffix Pron. sg.3.m.] Gott
lemma wdi̯ =j ṯw m jr.t jtj =j mꜣꜣ =f nṯr
AED ID 854503 10030 174900 64360 28250 32820 10030 66270 10050 90260
part of speech verb pronoun pronoun preposition substantive substantive pronoun verb pronoun substantive
name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus dual singular plural
epitheton
morphology geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-gem
status st_constructus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Ich lege dich auf die Augen meines Vaters, damit er die Götter sehe.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License